1
00:00:07,000 --> 00:00:10,453
<i>6am and we're still here
answer your call</i>

2
00:00:10,630 --> 00:00:13,716
<i>Share your problems, listen...</i>

3
00:00:16,681 --> 00:00:20,383
<i>...my son,
my motivation to go to work</i>

4
00:00:21,312 --> 00:00:23,721
<i>Just to wake up in the morning.</i>

5
00:00:27,029 --> 00:00:29,568
<i>I don't know where to start...</i>

6
00:00:32,454 --> 00:00:35,160
<i>... now they ignore me.</i>

7
00:00:35,333 --> 00:00:37,576
<i>They don't want to answer my calls.</i>

8
00:00:37,753 --> 00:00:39,663
<i>It makes me sad...</i>

9
00:00:46,975 --> 00:00:50,891
<i>... I feel like I don't
needed at home</i>

10
00:00:52,483 --> 00:00:55,319
<i>As if I didn't exist...</i>

11
00:00:57,114 --> 00:01:01,612
<i>... 'because there is always a way to be happy</i>

12
00:01:01,913 --> 00:01:04,370
<i>And we just need to find it.</i>

13
00:01:14,000 --> 00:01:15,791
Happy.

14
00:01:16,544 --> 00:01:18,667
That's my problem.

15
00:01:19,631 --> 00:01:21,588
I can't be happy.

16
00:01:29,433 --> 00:01:31,141
Never.

17
00:01:31,936 --> 00:01:33,975
Never even when things
good things happen to me.

18
00:01:35,564 --> 00:01:37,474
You can't imagine what it means

19
00:01:37,650 --> 00:01:39,809
To wake up every day without motivation.

20
00:01:41,696 --> 00:01:44,697
The effort that brought me
to find a reason.

21
00:01:45,491 --> 00:01:47,116
Only one.

22
00:01:47,535 --> 00:01:49,908
To not let it all go to hell.

23
00:01:51,664 --> 00:01:54,619
And believe me.
I tried my best.

24
00:01:54,876 --> 00:01:55,955
The best.

25
00:01:56,711 --> 00:01:58,669
Every day of my life.

26
00:02:06,889 --> 00:02:10,471
Monday

27
00:03:58,130 --> 00:04:00,668
<i>...we have time for one last call...</i>

28
00:05:56,421 --> 00:05:58,248
we're late.

29
00:05:59,591 --> 00:06:03,007
Enough!
Enough of the fun!

30
00:06:04,179 --> 00:06:06,088
Stop playing with your bag!

31
00:06:06,515 --> 00:06:08,175
Have you brought your lunch?

32
00:06:11,270 --> 00:06:12,645
Did you get it?

33
00:06:14,440 --> 00:06:15,720
Come on, quickly.

34
00:06:23,199 --> 00:06:23,981
Ursula!

35
00:06:28,246 --> 00:06:29,527
What?

36
00:06:29,706 --> 00:06:32,244
No problem.
I just wanted to say "good morning".

37
00:06:32,625 --> 00:06:34,334
Morning.
Come on, let's go.

38
00:07:09,498 --> 00:07:10,743
Good morning.

39
00:07:12,834 --> 00:07:15,041
...I'm thinking

40
00:07:15,170 --> 00:07:17,044
We can use bandages.

41
00:07:17,672 --> 00:07:19,879
Yeah and bring me the catalogue.

42
00:07:21,010 --> 00:07:23,251
OK,
we will finish it with leather...

43
00:07:23,429 --> 00:07:26,002
OK, I'll contact you again.
See you.

44
00:07:26,265 --> 00:07:27,344
Morning, Cesar!

45
00:07:27,516 --> 00:07:29,225
Miss Clara. Everything is alright?

46
00:07:29,394 --> 00:07:30,591
Everything is great.

47
00:07:32,189 --> 00:07:33,433
Hello, Veronica!

48
00:07:33,815 --> 00:07:35,606
Well, that's us for today.

49
00:07:35,775 --> 00:07:37,270
You always wake up every morning.

50
00:07:37,443 --> 00:07:40,195
What choice do I have?
Poor Rocío...

51
00:07:40,363 --> 00:07:43,448
He couldn't hold it in for too long...
you know that.

52
00:07:44,326 --> 00:07:46,782
We'll go upstairs first.

53
00:07:54,337 --> 00:07:55,712
What's the time?

54
00:07:55,880 --> 00:07:56,710
8:25.

55
00:07:56,881 --> 00:07:57,912
I'll go first

56
00:07:59,717 --> 00:08:02,468
Caesar!
I think my sink is clogged.

57
00:08:02,636 --> 00:08:04,012
Can you see it?

58
00:08:04,138 --> 00:08:05,418
I'll stop by this afternoon.

59
00:08:05,598 --> 00:08:07,141
Thank You! See you.

60
00:08:07,308 --> 00:08:08,304
Goodbye.

61
00:08:31,083 --> 00:08:32,577
Morning.

62
00:08:42,929 --> 00:08:44,127
Morning, Cesar.

63
00:08:44,514 --> 00:08:45,628
Morning.

64
00:09:06,954 --> 00:09:08,199
Morning.

65
00:09:09,415 --> 00:09:10,411
Hi, ma'am.

66
00:09:11,542 --> 00:09:13,001
How do you feel?

67
00:09:20,885 --> 00:09:23,803
So,
What should I say to you today?

68
00:09:26,350 --> 00:09:28,841
Actually, I don't have much news.

69
00:09:29,853 --> 00:09:32,344
The neighbors behaved themselves.

70
00:09:32,606 --> 00:09:33,935
Most of them.

71
00:09:37,153 --> 00:09:39,525
What I'm worried about is Clara.

72
00:09:41,866 --> 00:09:44,191
I tried my best.

73
00:09:46,162 --> 00:09:49,329
But I think it will be
harder than I thought.

74
00:09:50,792 --> 00:09:52,499
But I don't want you to worry.

75
00:09:53,044 --> 00:09:55,001
I thought of something.

76
00:09:59,176 --> 00:10:00,338
Afternoon.

77
00:10:11,230 --> 00:10:12,854
Do you know what time it is?

78
00:10:13,440 --> 00:10:14,934
No

79
00:10:15,109 --> 00:10:16,687
It's now 4:26 p.m.

80
00:10:17,695 --> 00:10:18,976
Not bad...

81
00:10:22,157 --> 00:10:24,032
You've already beaten your own record.

82
00:10:24,910 --> 00:10:26,453
Sorry, I'm visiting my mother...

83
00:10:26,621 --> 00:10:28,578
today is your mother's fault.

84
00:10:28,748 --> 00:10:32,662
Yesterday was a radio error
makes you fall asleep.

85
00:10:32,836 --> 00:10:35,623
Look, you have a few hours awake.

86
00:10:35,797 --> 00:10:37,540
And if it's 4, it's 4.

87
00:10:38,592 --> 00:10:41,261
Cesar, what luck!

88
00:10:42,304 --> 00:10:43,929
we have a problem.

89
00:10:44,098 --> 00:10:46,090
Well, I'm sure we'll figure it out.

90
00:10:47,309 --> 00:10:48,970
Final warning, eh?

91
00:10:51,022 --> 00:10:52,515
What is the problem?

92
00:10:52,690 --> 00:10:56,605
This afternoon my friend celebrated his birthday.

93
00:10:56,778 --> 00:10:59,981
And at the bingo hall... I ask you!

94
00:11:00,114 --> 00:11:01,775
That's great, right?

95
00:11:02,492 --> 00:11:04,485
This is about my little boy...

96
00:11:04,786 --> 00:11:07,656
I felt sad leaving them alone.

97
00:11:07,831 --> 00:11:09,574
Don't worry...
I will take care of him.

98
00:11:09,749 --> 00:11:10,698
Correct?

99
00:11:10,876 --> 00:11:12,156
It won't be a problem.

100
00:11:12,335 --> 00:11:14,826
You just need to give them food.

101
00:11:15,005 --> 00:11:17,757
But remember,
Rocío has a special diet.

102
00:11:17,925 --> 00:11:20,297
yellow container,
no more than two sizes.

103
00:11:20,469 --> 00:11:23,304
Just that. If not, poor girl
get indigestion.

104
00:11:23,472 --> 00:11:26,224
Then he got some kind of diarrhea...

105
00:11:27,018 --> 00:11:28,560
I know. Don't worry.

106
00:11:29,312 --> 00:11:32,312
Oh, and I left you a piece
cake in the kitchen.

107
00:11:32,481 --> 00:11:35,269
I made it myself. Potato pie.
Nice!

108
00:11:35,443 --> 00:11:38,361
I'd better go
or I won't get a seat!

109
00:11:38,530 --> 00:11:39,644
Enjoy your day!

110
00:11:39,822 --> 00:11:41,151
Yes you too!

111
00:11:56,966 --> 00:11:59,338
3b - exit to ...

112
00:12:21,784 --> 00:12:23,657
Why can't we ask dad?

113
00:12:23,827 --> 00:12:25,950
As if we would ask him!

114
00:12:26,121 --> 00:12:28,161
We will join hands to ask!

115
00:12:29,666 --> 00:12:31,327
Evening.

116
00:12:32,503 --> 00:12:33,879
How was your day?

117
00:12:34,047 --> 00:12:35,209
Crazy!

118
00:12:35,882 --> 00:12:39,168
Exiting customers, emails,
incoming customers.

119
00:12:39,344 --> 00:12:41,087
I thought I was going crazy.

120
00:12:41,721 --> 00:12:43,132
OK. You can relax.

121
00:12:43,306 --> 00:12:45,678
Now it's my turn to clean
their excrement.

122
00:12:45,934 --> 00:12:47,262
And their dogs?

123
00:12:47,644 --> 00:12:49,553
And I didn't do anything?

124
00:12:49,771 --> 00:12:51,431
You... just shut up.

125
00:12:51,607 --> 00:12:53,848
The kids are right. He cleans too.

126
00:12:54,151 --> 00:12:56,440
Their shit.

127
00:12:57,153 --> 00:12:58,946
Each to his own, right?

128
00:12:59,240 --> 00:13:00,782
So, what about you?

129
00:13:01,075 --> 00:13:03,530
All day sitting there,
didn't do anything.

130
00:13:03,869 --> 00:13:06,705
Well, I wouldn't trade this
for anything.

131
00:13:06,997 --> 00:13:08,658
Yes, I bet.

132
00:13:09,042 --> 00:13:10,666
Look who's talking.

133
00:13:11,169 --> 00:13:12,711
Sure you'll be happy to be there
in his shoes.

134
00:13:12,837 --> 00:13:14,380
Oh yes, that's my dream...

135
00:13:15,548 --> 00:13:16,330
Damn, ma'am!

136
00:13:16,508 --> 00:13:17,705
Don't answer!

137
00:13:22,555 --> 00:13:24,098
Here, the office key.

138
00:13:24,266 --> 00:13:26,057
After that,
leave them in the cupboard.

139
00:13:26,226 --> 00:13:27,803
Yes, as usual.

140
00:13:27,978 --> 00:13:30,184
Next you go upstairs.

141
00:14:28,750 --> 00:14:29,864
Potato.

142
00:14:30,961 --> 00:14:32,336
Nice.

143
00:20:22,329 --> 00:20:24,368
Hi Clara.

144
00:21:49,921 --> 00:21:52,376
So you don't like insects,
eh Clara?

145
00:21:54,258 --> 00:21:57,710
Tuesday

146
00:23:04,499 --> 00:23:05,875
Starting again?

147
00:23:06,793 --> 00:23:08,204
What are you doing?

148
00:23:08,337 --> 00:23:10,210
What about you, asshole?

149
00:23:10,338 --> 00:23:11,749
That's the question.

150
00:23:11,923 --> 00:23:13,832
I gave you what you asked for.

151
00:23:14,008 --> 00:23:15,088
Yeah.

152
00:23:15,260 --> 00:23:19,637
But you don't expect that 60
the euro will keep you in peace forever.

153
00:23:19,806 --> 00:23:21,680
Or do you think I'm stupid?

154
00:23:23,977 --> 00:23:25,353
What do you want?

155
00:23:26,396 --> 00:23:28,022
Adult movie.

156
00:23:28,191 --> 00:23:29,020
What?

157
00:23:29,191 --> 00:23:30,852
You heard me.

158
00:23:34,363 --> 00:23:35,194
OK.

159
00:23:36,116 --> 00:23:37,194
Now go to sleep.

160
00:24:36,929 --> 00:24:37,925
Morning.

161
00:24:38,097 --> 00:24:39,425
Good morning, dear.

162
00:24:41,809 --> 00:24:43,885
You've seen Rocío today.

163
00:24:44,061 --> 00:24:44,892
No.

164
00:24:45,146 --> 00:24:48,147
The poor thing is not good.

165
00:24:49,108 --> 00:24:50,389
I don't know.

166
00:24:50,652 --> 00:24:52,728
He had to eat something.

167
00:24:53,030 --> 00:24:55,069
He had terrible diarrhea.

168
00:24:56,741 --> 00:25:00,277
And at his age, I'm afraid that...

169
00:25:00,579 --> 00:25:02,987
You have to start getting used to it
use that idea.

170
00:25:03,165 --> 00:25:05,039
Even though it hurts.

171
00:25:05,793 --> 00:25:06,596
Yes.

172
00:25:07,461 --> 00:25:09,252
And how about bingo?

173
00:26:08,108 --> 00:26:09,935
12 unread messages.

174
00:26:10,527 --> 00:26:13,066
I dreamed about you last night.

175
00:26:13,197 --> 00:26:15,273
You're such a whore...

176
00:26:17,117 --> 00:26:18,114
delete all

177
00:26:27,003 --> 00:26:28,034
Excuse me.

178
00:26:29,839 --> 00:26:30,650
Ah...

179
00:26:30,715 --> 00:26:31,497
Caesar.

180
00:26:31,883 --> 00:26:32,797
Yes, Cesar.

181
00:26:33,135 --> 00:26:33,964
What?

182
00:26:34,135 --> 00:26:36,673
Yesterday I spoke to a land agent.

183
00:26:36,846 --> 00:26:40,512
And they want to know
how the cleaning lady did.

184
00:26:40,684 --> 00:26:42,427
Are you satisfied.

185
00:26:42,603 --> 00:26:45,094
It seems some customers are complaining.

186
00:26:46,857 --> 00:26:48,435
I haven't seen,

187
00:26:48,900 --> 00:26:50,146
Just be honest.

188
00:26:50,277 --> 00:26:52,069
But I can ask.

189
00:26:52,196 --> 00:26:54,438
If that doesn't bother you, go ahead.

190
00:26:54,615 --> 00:26:56,192
I need an answer immediately.

191
00:26:56,367 --> 00:26:57,482
Yes, I'll ask.

192
00:26:57,660 --> 00:26:59,154
Thank you... and sorry.

193
00:27:05,335 --> 00:27:06,164
Morning.

194
00:27:06,335 --> 00:27:07,581
Morning Miss Clara.

195
00:27:10,716 --> 00:27:12,922
Sleep soundly?
You seem tired...

196
00:27:13,093 --> 00:27:16,378
yes, you're right. Lately I've been waking up feeling horrible.

197
00:27:16,554 --> 00:27:18,464
And lack of sleep.

198
00:27:19,015 --> 00:27:23,096
Cesar, don't call me miss...
it feels strange.

199
00:27:23,478 --> 00:27:26,645
I prefer.
This helps me in my work.

200
00:27:27,191 --> 00:27:28,566
As you wish.

201
00:27:28,734 --> 00:27:29,849
It's late today, isn't it?

202
00:27:30,027 --> 00:27:30,774
What's the time?

203
00:27:30,945 --> 00:27:31,727
8.30.

204
00:27:31,904 --> 00:27:34,478
Oh no! And I think
I lost my watch.

205
00:27:34,866 --> 00:27:36,241
Is it worth it?

206
00:27:36,409 --> 00:27:38,697
For me yes.
It was my mother's...

207
00:27:39,621 --> 00:27:42,990
Oh, I stopped by your apartment...
You have a blockage.

208
00:27:43,166 --> 00:27:45,455
I'll be back this afternoon
with cleaner.

209
00:27:45,627 --> 00:27:47,287
Good. I have to run.

210
00:27:47,921 --> 00:27:48,689
Thank You.

211
00:27:48,880 --> 00:27:51,003
And if you find my watch
anywhere...

212
00:27:51,174 --> 00:27:52,503
Are you sure everything is fine?

213
00:27:52,676 --> 00:27:53,589
Yeah.

214
00:27:54,928 --> 00:27:55,675
See you.

215
00:28:30,591 --> 00:28:32,999
What?
I still have 5 minutes...

216
00:28:33,635 --> 00:28:34,881
what are you doing here?

217
00:28:35,054 --> 00:28:36,133
Shouldn't you be at school?

218
00:28:36,305 --> 00:28:38,878
What do you care?
Do you have what I asked for?

219
00:28:48,276 --> 00:28:50,150
Is this where you live?

220
00:28:50,529 --> 00:28:51,773
What a dive!

221
00:28:52,280 --> 00:28:56,028
But it doesn't seem like it
you spend a lot of time here.

222
00:28:59,454 --> 00:29:01,281
Here, enjoy.

223
00:29:04,835 --> 00:29:05,914
What?

224
00:29:06,086 --> 00:29:07,996
This is what you want, right?

225
00:29:09,381 --> 00:29:10,875
Have you seen it?

226
00:29:11,926 --> 00:29:13,124
Now go.

227
00:29:13,303 --> 00:29:15,675
I met Clara in the elevator.

228
00:29:15,971 --> 00:29:17,514
We talked...

229
00:29:18,183 --> 00:29:19,048
about you.

230
00:29:19,559 --> 00:29:20,757
What did you say?

231
00:29:21,018 --> 00:29:22,596
Are you worried?

232
00:29:22,854 --> 00:29:24,182
You mean he doesn't know?

233
00:29:24,355 --> 00:29:25,470
What did you say?

234
00:29:28,277 --> 00:29:29,106
There isn't any.

235
00:29:29,903 --> 00:29:33,107
But from now on we have to raise prices...

236
00:29:33,615 --> 00:29:35,489
about 100 euros.

237
00:29:36,660 --> 00:29:38,866
Make sure there is no one
who got the film.

238
00:29:45,127 --> 00:29:46,787
What is it today?

239
00:29:47,755 --> 00:29:51,669
Just finishing lunch.
Busy morning.

240
00:29:51,842 --> 00:29:52,708
Yes.

241
00:29:54,554 --> 00:29:57,590
You didn't go up to the roof, eh?

242
00:30:14,116 --> 00:30:14,898
What?

243
00:30:15,075 --> 00:30:16,735
What do you mean??

244
00:30:16,910 --> 00:30:19,449
You are asked to water the plants.

245
00:30:19,997 --> 00:30:23,248
You are not told to flush
at midday.

246
00:30:23,459 --> 00:30:26,662
But of course you can't care!

247
00:30:27,004 --> 00:30:28,913
Look at them, all dead.

248
00:30:29,424 --> 00:30:31,582
See Musas.

249
00:30:32,260 --> 00:30:33,422
Dead.

250
00:30:33,970 --> 00:30:36,128
Do you know how much it costs?

251
00:30:36,306 --> 00:30:37,421
Such ugly plants?

252
00:30:38,558 --> 00:30:40,717
You should see his face.

253
00:30:41,812 --> 00:30:43,141
who ponders.

254
00:30:44,064 --> 00:30:46,222
Today is a good day, ma'am.

255
00:30:58,287 --> 00:31:00,825
Now, there was only Clara.

256
00:31:01,374 --> 00:31:03,615
He's the difficult one, eh?

257
00:31:04,168 --> 00:31:05,746
Always that smile.

258
00:31:06,295 --> 00:31:08,088
Everything is good, everything is good!

259
00:31:10,592 --> 00:31:11,790
Everything is great.

260
00:31:13,970 --> 00:31:16,295
After all,
I think we're on the right track.

261
00:31:17,057 --> 00:31:19,215
We'll wipe that smile off his face.

262
00:31:19,726 --> 00:31:23,309
He just needs to...
extra boost.

263
00:31:33,490 --> 00:31:34,771
Ah, one more thing...

264
00:31:34,951 --> 00:31:37,738
this morning office workers
come to see me.

265
00:31:38,871 --> 00:31:41,243
I don't want to interrupt, but...

266
00:31:42,751 --> 00:31:44,743
I'll be a little more careful
if I were you.

267
00:31:45,920 --> 00:31:47,415
What do they say?

268
00:31:48,006 --> 00:31:50,129
They complained about the condition of the office.

269
00:31:51,510 --> 00:31:53,253
That is not true.
I went to everything...

270
00:31:53,428 --> 00:31:54,424
shut up!

271
00:31:55,306 --> 00:31:56,550
They are angry.

272
00:31:56,723 --> 00:31:58,716
They want to talk to an agent.

273
00:31:58,892 --> 00:32:00,885
But I told them to wait.
I'll talk to you.

274
00:32:01,228 --> 00:32:02,473
Mom, I swear...

275
00:32:02,647 --> 00:32:04,189
just close it back!

276
00:32:04,356 --> 00:32:05,731
I've done it!

277
00:32:08,444 --> 00:32:11,196
I apologize.
That's what they said.

278
00:32:15,327 --> 00:32:17,284
I will clean up with him today.

279
00:32:19,080 --> 00:32:20,076
And Cesar...

280
00:32:20,915 --> 00:32:21,911
Thank you.

281
00:32:22,083 --> 00:32:23,542
No problem.

282
00:34:09,363 --> 00:34:10,131
Hello?

283
00:34:11,531 --> 00:34:12,695
Hi, darling.

284
00:34:14,326 --> 00:34:15,986
I've had dinner.

285
00:34:17,163 --> 00:34:18,656
No, I slept well.

286
00:34:18,831 --> 00:34:20,954
But then to wake up.

287
00:34:21,125 --> 00:34:23,366
And I feel nervous all day.

288
00:34:24,879 --> 00:34:27,501
Yes, text messages all day,

289
00:34:28,549 --> 00:34:30,459
Several emails and letters.

290
00:34:33,513 --> 00:34:35,589
Yes,
I've spoken to the police again.

291
00:34:35,890 --> 00:34:38,013
It seems the email was sent from the cafe.

292
00:34:38,184 --> 00:34:39,679
So they can't do much.

293
00:34:39,978 --> 00:34:41,603
They said I didn't need to worry.

294
00:34:41,772 --> 00:34:43,479
Maybe just a few
who doesn't even know me.

295
00:34:47,278 --> 00:34:49,235
I dropped my paper...

296
00:34:52,949 --> 00:34:54,361
Oh, I feel dizzy...

297
00:34:55,661 --> 00:34:57,286
No, I'm fine.
It is nothing.

298
00:34:58,873 --> 00:35:00,416
You and the doctor!

299
00:35:02,168 --> 00:35:04,576
Yes, he said it was stressful.

300
00:35:05,046 --> 00:35:07,003
And I have to calm down.

301
00:35:07,173 --> 00:35:08,715
Yes of course.

302
00:35:09,092 --> 00:35:12,010
If I tell my boss,
I'll see you in San Francisco,

303
00:35:12,137 --> 00:35:14,260
He's going to have a heart attack!

304
00:35:15,640 --> 00:35:17,598
Ah, I found my watch.

305
00:35:17,893 --> 00:35:20,100
It must have fallen in the sink

306
00:35:20,271 --> 00:35:22,975
And the concierge broke it
with drain cleaner...

307
00:35:26,861 --> 00:35:28,485
you are so cruel!

308
00:35:29,280 --> 00:35:32,447
No, poor guy.
He didn't know.

309
00:35:33,534 --> 00:35:36,321
He even left me a note.

310
00:35:37,247 --> 00:35:38,076
OK.

311
00:35:39,415 --> 00:35:40,494
Evening.

312
00:35:40,666 --> 00:35:41,781
I love you.

313
00:36:32,221 --> 00:36:34,463
I think it's time we started getting serious.

314
00:37:44,547 --> 00:37:48,046
Wednesday

315
00:38:15,079 --> 00:38:16,359
What is this?

316
00:38:27,258 --> 00:38:28,337
Morning.

317
00:38:28,509 --> 00:38:29,708
Morning.

318
00:38:31,179 --> 00:38:32,673
How are you feeling today?

319
00:38:32,847 --> 00:38:33,712
Better.

320
00:38:35,224 --> 00:38:36,600
It doesn't look like that.

321
00:38:36,977 --> 00:38:37,841
Like hell, Cesar!

322
00:38:38,019 --> 00:38:40,178
You know how to treat a woman,
right?

323
00:38:40,313 --> 00:38:42,851
With my time I've spent
in front of the mirror...

324
00:38:43,024 --> 00:38:45,598
but you're right.
Too much make-up, right?

325
00:38:45,777 --> 00:38:49,147
No..
It's just that the spots are not very good.

326
00:38:49,281 --> 00:38:51,024
It will get better.

327
00:38:51,700 --> 00:38:54,191
Gordy! Yes, yes, of course...

328
00:39:03,212 --> 00:39:06,628
Thursday

329
00:39:22,149 --> 00:39:26,776
<i> Dear Clara, I think it's time
to stop playing around</i>

330
00:39:27,071 --> 00:39:30,404
<i>I think you can already guess
who am I now</i>

331
00:39:30,783 --> 00:39:34,401
<i>You don't know how sad it is
made me that you forgot.</i>

332
00:39:34,746 --> 00:39:37,699
<i>Because I've been thinking
about you all this time.</i>

333
00:39:38,290 --> 00:39:41,292
I went to a dermatologist.
It's an allergy.

334
00:39:41,419 --> 00:39:45,119
He gave me pills
and will disappear in a few days.

335
00:39:51,930 --> 00:39:54,172
<i>I often follow you to the metro.</i>

336
00:39:55,059 --> 00:39:57,976
<i>I'm so close,
I can even smell you</i>

337
00:39:59,063 --> 00:40:01,304
<i>You smell like make-Up.</i>

338
00:40:03,025 --> 00:40:04,817
<i> And lately you haven't
looks good</i>

339
00:40:05,694 --> 00:40:08,399
<i>You look sick.</i>

340
00:40:12,410 --> 00:40:13,489
Morning, Miss Clara.

341
00:40:13,661 --> 00:40:15,155
Morning. Excuse me.

342
00:40:15,413 --> 00:40:16,160
I go first.

343
00:40:17,790 --> 00:40:19,534
Rush, right?

344
00:40:22,837 --> 00:40:24,581
The truth is I don't know
how he stood.

345
00:40:26,132 --> 00:40:27,710
Maybe he's a little like you.

346
00:40:32,348 --> 00:40:36,297
<i> A nut that finds victims
randomly, eh?</i>

347
00:40:42,649 --> 00:40:43,848
<i>Here comes Clara.</i>

348
00:40:45,653 --> 00:40:46,422
<i>Here it is...</i>

349
00:40:46,446 --> 00:40:50,229
Monday

350
00:42:13,119 --> 00:42:14,495
Cesar, you have to help me!

351
00:42:14,663 --> 00:42:15,742
Come with me.

352
00:42:16,874 --> 00:42:18,665
My apartment is full of bugs.

353
00:42:29,512 --> 00:42:31,469
Bedroom...
That's over there, Cesar.

354
00:42:31,598 --> 00:42:32,462
Where?

355
00:42:32,598 --> 00:42:34,342
At the end of the hall.

356
00:42:43,693 --> 00:42:45,021
Cockroach.

357
00:42:47,989 --> 00:42:49,982
You live there, right?

358
00:42:52,452 --> 00:42:54,410
Hurry, please, Cesar.

359
00:42:59,419 --> 00:43:00,960
Are you there?

360
00:43:01,796 --> 00:43:02,625
Yes!

361
00:43:03,297 --> 00:43:06,002
In the cupboard. Get me my dress.

362
00:43:06,676 --> 00:43:08,170
Which one?

363
00:43:09,220 --> 00:43:10,465
Gray.

364
00:43:14,351 --> 00:43:15,430
There are two.

365
00:43:15,602 --> 00:43:17,180
The first one you see.

366
00:43:20,649 --> 00:43:22,641
Fly it well, please.

367
00:43:24,320 --> 00:43:25,232
Can.

368
00:43:25,404 --> 00:43:27,278
And shoes, brown ones.

369
00:43:29,325 --> 00:43:30,522
Dark brown?

370
00:43:31,243 --> 00:43:32,109
No, no, no!

371
00:43:32,369 --> 00:43:33,864
So light brown?

372
00:43:34,038 --> 00:43:35,829
Hurry!

373
00:43:45,383 --> 00:43:46,961
Thank You. Fast.

374
00:43:47,969 --> 00:43:50,425
And bags, wave them, please.

375
00:43:55,226 --> 00:43:57,896
Looks like you have pests.

376
00:43:58,271 --> 00:44:00,098
This is so disgusting, Cesar!

377
00:44:00,273 --> 00:44:02,480
And to think I slept there!

378
00:44:03,444 --> 00:44:04,773
Unlucky.

379
00:44:05,738 --> 00:44:08,026
Maybe you bought some rotten fruit

380
00:44:08,199 --> 00:44:09,990
And there are eggs in it.

381
00:44:10,159 --> 00:44:11,986
These germs multiply within a few days.

382
00:44:12,328 --> 00:44:14,155
Gross! Eggs...

383
00:44:14,289 --> 00:44:16,994
so what should I do?

384
00:44:17,167 --> 00:44:18,281
Well, spraying.

385
00:44:18,418 --> 00:44:20,706
You have to clean the whole apartment.

386
00:44:20,879 --> 00:44:22,456
They reproduce quickly.

387
00:44:26,301 --> 00:44:27,712
And you can smoke it?

388
00:44:30,680 --> 00:44:32,305
Yes? Good!

389
00:44:32,432 --> 00:44:34,888
Meanwhile, I will stay at home mom.

390
00:44:35,978 --> 00:44:38,350
No, but I think you should stay.

391
00:44:38,522 --> 00:44:42,270
Stay here? Impossible!
You see what it's like.

392
00:44:42,484 --> 00:44:45,485
No,
but I have to throw things away.

393
00:44:45,696 --> 00:44:48,781
It's better for you to stay.

394
00:44:48,950 --> 00:44:50,278
Does not matter.

395
00:44:50,409 --> 00:44:52,616
If something has to be thrown away...
just call me.

396
00:44:54,456 --> 00:44:56,994
Anyway,
it's time for spring cleaning.

397
00:44:57,167 --> 00:45:00,915
I'm serious. I need...
What should I do with your clothes?

398
00:45:03,298 --> 00:45:05,706
My clothes? Bloat them.

399
00:45:05,884 --> 00:45:08,458
Put them in a bag,
and I'll take them to the washerwoman.

400
00:45:08,971 --> 00:45:10,714
What have you done, Cesar?

401
00:45:11,015 --> 00:45:12,343
What is it?

402
00:45:12,474 --> 00:45:14,514
I have fleas in my apartment.

403
00:45:14,686 --> 00:45:15,966
Eggs and everything.

404
00:45:24,446 --> 00:45:26,937
You should go back to the doctor.

405
00:45:27,115 --> 00:45:28,360
This doesn't look good.

406
00:45:28,533 --> 00:45:30,075
Ah no, I'll go now.

407
00:45:30,577 --> 00:45:32,653
You should have seen that before.

408
00:45:33,789 --> 00:45:35,865
The cream seems to work.

409
00:45:37,208 --> 00:45:39,665
I've been having bad luck lately...

410
00:45:40,921 --> 00:45:42,878
let's hope it ends soon.

411
00:45:45,467 --> 00:45:47,258
Is he still harassing you?

412
00:45:48,763 --> 00:45:49,758
What?

413
00:45:50,180 --> 00:45:52,303
That Crazy Man...
the person who is sending you a message.

414
00:45:54,227 --> 00:45:55,935
How do you know about that?

415
00:45:58,022 --> 00:46:00,347
I thought you told veronica...

416
00:46:01,067 --> 00:46:02,609
you know him.

417
00:46:07,448 --> 00:46:09,406
Yes, he still abuses me.

418
00:46:09,867 --> 00:46:11,576
He said you know him...

419
00:46:11,745 --> 00:46:13,785
a friend of yours or whatever.

420
00:46:13,956 --> 00:46:15,782
Oh, no. it was a false alarm.

421
00:46:15,958 --> 00:46:17,156
The police are already investigating.

422
00:46:17,334 --> 00:46:19,706
My friend has lived in Geneva for years.

423
00:46:22,131 --> 00:46:25,582
Anyone using a prepaid phone
so they can't track it.

424
00:46:26,052 --> 00:46:29,172
But the police knew the signal
or whatever and...

425
00:46:29,847 --> 00:46:31,639
he sent them from here.

426
00:46:32,100 --> 00:46:33,558
What do you mean here?

427
00:46:33,726 --> 00:46:35,386
Someone is in the building.

428
00:46:36,980 --> 00:46:38,474
That's how he knows me.

429
00:46:39,232 --> 00:46:41,391
But he didn't know what they knew.

430
00:46:42,443 --> 00:46:44,899
So while he keeps sending messages,

431
00:46:45,071 --> 00:46:47,194
They can tighten the surrounding tissue.

432
00:46:47,365 --> 00:46:50,236
So sooner or later they will catch him.

433
00:46:51,871 --> 00:46:54,362
Because he won't stop for today, will he?

434
00:46:54,498 --> 00:46:55,743
I doubt.

435
00:46:58,252 --> 00:46:59,710
Here, my number.

436
00:47:00,003 --> 00:47:01,664
After it is sprayed, contact me.

437
00:47:01,839 --> 00:47:03,298
Yes, don't worry.

438
00:47:14,186 --> 00:47:16,392
The problem is getting more complicated.

439
00:47:17,772 --> 00:47:20,477
I thought I had taken issue
that's too far.

440
00:47:33,497 --> 00:47:37,080
You know I never leave
so far with anyone.

441
00:47:39,920 --> 00:47:42,209
Because I'm so full of hope.

442
00:47:44,717 --> 00:47:48,336
For the first time
I have a reason to live.

443
00:47:53,268 --> 00:47:56,186
I haven't been at my maximum for days.

444
00:47:58,816 --> 00:48:00,773
And I didn't even realize.

445
00:48:04,613 --> 00:48:06,606
And all this for what?

446
00:48:07,366 --> 00:48:11,495
For that bitch keep smiling
every day like nothing happened.

447
00:48:12,538 --> 00:48:13,570
Happy.

448
00:48:14,540 --> 00:48:16,580
And I'm back to square one.

449
00:48:19,795 --> 00:48:23,046
So that's reason enough, right?

450
00:48:33,852 --> 00:48:36,391
You'd love that, wouldn't you?

451
00:48:39,400 --> 00:48:41,309
You'll love it.

452
00:48:44,197 --> 00:48:47,862
To get rid of part of the dirt
during childbirth.

453
00:48:51,454 --> 00:48:52,829
But not.

454
00:48:53,540 --> 00:48:54,998
Not yet.

455
00:48:58,712 --> 00:49:01,962
First, I'll wipe that smile off
that annoying face.

456
00:49:02,131 --> 00:49:03,412
Whatever.

457
00:49:58,650 --> 00:50:01,223
Oh, what do we have here...

458
00:50:03,279 --> 00:50:06,483
what a waste of your time.

459
00:50:06,658 --> 00:50:09,493
And I'm not the only one who thinks so.

460
00:50:09,661 --> 00:50:11,701
I have your reference.

461
00:50:12,038 --> 00:50:15,123
Looks like you didn't last long
in any job.

462
00:50:15,626 --> 00:50:18,710
Three and a half months,
at Balmes 53...

463
00:50:19,462 --> 00:50:22,250
one month, in Aribau 14...

464
00:50:22,591 --> 00:50:24,963
one month!
Strange, isn't it?

465
00:50:25,970 --> 00:50:29,304
What did I say
is that you have to start looking again.

466
00:50:29,807 --> 00:50:31,302
Because you... are here...

467
00:50:34,478 --> 00:50:37,729
Wednesday

468
00:51:01,215 --> 00:51:02,543
Evening.

469
00:51:03,134 --> 00:51:04,249
Is there any problem?

470
00:51:04,426 --> 00:51:06,052
Can we talk, please?

471
00:51:06,513 --> 00:51:07,342
Yes.

472
00:51:08,932 --> 00:51:10,176
You can't do this.

473
00:51:10,308 --> 00:51:11,553
We won't be long.

474
00:51:14,187 --> 00:51:16,725
IP matches...
they are sent from here.

475
00:51:18,024 --> 00:51:20,942
Yesterday at 8:18, Tuesday at 8:24...

476
00:51:21,111 --> 00:51:22,225
that's impossible.

477
00:51:22,362 --> 00:51:24,071
Nobody was here at that time.

478
00:51:27,868 --> 00:51:29,907
Does anyone else have access to the office?

479
00:51:37,503 --> 00:51:40,041
It was when they were cleaning.

480
00:51:40,214 --> 00:51:42,041
Apparently he was helping his mother,

481
00:51:42,216 --> 00:51:44,838
But complaints from customers...

482
00:52:01,737 --> 00:52:04,441
Well,
now we know what he did.

483
00:52:24,635 --> 00:52:25,466
<i>Hello?</i>

484
00:52:25,637 --> 00:52:27,047
Miss Clara, this is Cesar.

485
00:52:27,222 --> 00:52:28,882
<i> Hi Cesar.
How are you?</i>

486
00:52:29,058 --> 00:52:30,053
Good.

487
00:52:30,225 --> 00:52:32,930
I called to let you know
I'm done bloating.

488
00:52:33,103 --> 00:52:34,846
Everything is clean...
problem resolved.

489
00:52:35,022 --> 00:52:37,144
<i>Good...
I can't wait to go home</i>

490
00:52:37,316 --> 00:52:39,308
<i>You heard about the washerwoman's child?</i>

491
00:52:39,443 --> 00:52:40,356
Yes, I know.

492
00:52:41,195 --> 00:52:43,235
So, come home whenever you want.

493
00:52:43,406 --> 00:52:45,944
I cleaned up a bit.

494
00:52:46,200 --> 00:52:47,860
<i> No need. That's right</i>

495
00:52:48,035 --> 00:52:50,657
<i> But thank you.
So I'll be back tonight</i>

496
00:52:50,830 --> 00:52:51,743
Yes.

497
00:52:52,206 --> 00:52:54,200
<i>Thanks for everything, Cesar.</i>

498
00:52:54,375 --> 00:52:55,953
It's okay.

499
00:55:23,991 --> 00:55:25,485
I am ready.

500
00:55:36,254 --> 00:55:37,582
I can't wait!

501
00:55:40,717 --> 00:55:42,543
I still have some signs,

502
00:55:42,718 --> 00:55:43,750
On my back.

503
00:55:43,929 --> 00:55:44,959
I will close my eyes.

504
00:55:45,138 --> 00:55:46,301
You're so ridiculous!

505
00:56:34,689 --> 00:56:36,065
What's this smell?

506
00:56:36,400 --> 00:56:37,349
Shh!

507
00:58:19,883 --> 00:58:21,342
Unlucky.

508
00:58:37,694 --> 00:58:41,691
Thursday

509
00:58:48,038 --> 00:58:49,746
When you wake up,

510
00:58:49,915 --> 00:58:52,453
I need you to help me
put cream onto my back.

511
00:58:53,127 --> 00:58:54,751
Go back to bed, Mimi.

512
00:58:55,337 --> 00:58:56,831
No, come on.

513
00:58:57,423 --> 00:59:00,958
I am very happy.
Lately I've been waking up fine.

514
00:59:02,094 --> 00:59:05,510
Maybe that's all,
I need you here.

515
00:59:05,640 --> 00:59:07,632
And for the person who makes love to you.

516
00:59:07,809 --> 00:59:09,089
Yes, that too.

517
00:59:09,727 --> 00:59:11,933
The janitor...what's so nervous.

518
00:59:12,313 --> 00:59:15,065
And when he worked with his mother.

519
00:59:18,320 --> 00:59:20,858
I don't want to talk about that, darling.

520
00:59:23,033 --> 00:59:24,313
It is all over.

521
00:59:24,910 --> 00:59:25,941
Mimi?

522
00:59:26,828 --> 00:59:28,406
What's this?

523
00:59:28,581 --> 00:59:29,529
What's that?

524
00:59:29,665 --> 00:59:31,324
Under the bed.

525
00:59:32,251 --> 00:59:33,875
Wait, I can't hear you.

526
00:59:34,127 --> 00:59:35,872
There's a gym bag here...

527
00:59:36,713 --> 00:59:38,624
what is all this?

528
00:59:41,427 --> 00:59:43,135
Don't know. This is not mine.

529
00:59:43,971 --> 00:59:45,596
What do you mean?

530
00:59:45,724 --> 00:59:46,921
This isn't yours?

531
00:59:47,100 --> 00:59:48,678
No, weird.

532
00:59:49,602 --> 00:59:51,014
Isn't that strange, Mimi?

533
00:59:51,562 --> 00:59:53,355
Will there be an explanation?

534
00:59:54,190 --> 00:59:56,895
Officers here are spraying.
This will be his.

535
00:59:57,068 --> 00:59:59,642
And he left his things behind
under your bed?

536
00:59:59,780 --> 01:00:01,523
What's this?

537
01:00:02,449 --> 01:00:04,489
It looks like a diary.

538
01:00:06,120 --> 01:00:07,662
And that key?

539
01:00:08,164 --> 01:00:09,492
Marcos...

540
01:00:09,832 --> 01:00:11,456
What is it?

541
01:00:11,792 --> 01:00:13,370
Are you dizzy?

542
01:00:15,964 --> 01:00:17,244
This

543
01:00:17,924 --> 01:00:19,548
Wait, add some pillows.

544
01:00:21,136 --> 01:00:23,045
You're not better yet.

545
01:00:23,221 --> 01:00:25,344
I don't care what the doctor says.

546
01:00:25,682 --> 01:00:27,093
I am worried.

547
01:00:29,018 --> 01:00:30,561
I feel fine now.

548
01:00:31,312 --> 01:00:32,178
Certain?

549
01:00:32,355 --> 01:00:33,160
Yes.

550
01:00:33,232 --> 01:00:34,690
I'm even starving.

551
01:00:36,318 --> 01:00:37,777
That's a good sign.

552
01:00:41,657 --> 01:00:42,736
I love you.

553
01:00:43,742 --> 01:00:45,866
I'll make breakfast. OK?

554
01:00:54,587 --> 01:00:56,164
What do you like?

555
01:00:56,339 --> 01:00:57,370
Juice.

556
01:00:57,549 --> 01:00:58,924
Like what?

557
01:00:59,091 --> 01:01:00,503
Oranges and bananas.

558
01:01:02,596 --> 01:01:04,173
No, kiwis.

559
01:01:08,435 --> 01:01:10,558
It's not in the fridge, Mimi...

560
01:01:10,729 --> 01:01:11,892
Ah, that's right.

561
01:01:12,064 --> 01:01:13,440
What will we do?

562
01:01:14,942 --> 01:01:17,148
Well, let's go out for breakfast.

563
01:01:17,611 --> 01:01:20,399
OK. And we're going shopping.

564
01:01:21,532 --> 01:01:22,730
Milk...

565
01:01:22,909 --> 01:01:24,237
... And cereal.

566
01:01:24,952 --> 01:01:26,115
Nutella...

567
01:01:26,287 --> 01:01:27,366
what?

568
01:01:27,538 --> 01:01:28,736
Nutella.

569
01:01:29,081 --> 01:01:31,370
Milk, cereal...

570
01:01:33,378 --> 01:01:34,326
bread...

571
01:01:36,255 --> 01:01:37,169
orange...

572
01:01:37,340 --> 01:01:38,539
let's go downstairs for coffee.

573
01:01:38,716 --> 01:01:39,499
No.

574
01:01:39,676 --> 01:01:43,211
They charge 4 euros just for
write your name on the cup.

575
01:01:43,389 --> 01:01:45,180
You're so stingy!

576
01:01:45,891 --> 01:01:48,808
You can make any name you want.

577
01:01:48,977 --> 01:01:50,721
You can...

578
01:01:54,608 --> 01:01:56,399
went into the bathroom, I was starving.

579
01:01:56,568 --> 01:01:59,142
Why don't we take a shower together?

580
01:02:23,222 --> 01:02:25,380
And we go back to bed?

581
01:02:25,766 --> 01:02:27,675
Why do we have to wake up?

582
01:02:27,810 --> 01:02:29,684
Because we have to do something.

583
01:02:29,812 --> 01:02:30,808
What's that?

584
01:02:30,980 --> 01:02:33,103
You shouldn't spend the whole day
in bed.

585
01:02:33,274 --> 01:02:35,812
The first morning I felt fine.

586
01:02:36,193 --> 01:02:38,684
We can go away for a few days.

587
01:02:39,113 --> 01:02:40,359
Where?

588
01:02:40,907 --> 01:02:42,235
I don't know... go.

589
01:02:42,409 --> 01:02:43,950
We can stay home and relax.

590
01:02:44,452 --> 01:02:45,995
We're going to rent some movies.

591
01:02:46,162 --> 01:02:47,954
Yeah,
and you're asleep in ten seconds.

592
01:03:15,735 --> 01:03:18,357
OK,
but before we go to the doctor.

593
01:03:20,532 --> 01:03:22,192
I'm serious.

594
01:03:32,294 --> 01:03:33,326
What is it?

595
01:03:36,131 --> 01:03:37,674
What are you doing here?

596
01:03:37,842 --> 01:03:40,131
Who are you?
How did you get in?

597
01:03:40,303 --> 01:03:43,221
What are you doing here?
This isn't your apartment...

598
01:03:43,390 --> 01:03:46,058
I'll call the police.
I warned you.

599
01:03:47,185 --> 01:03:49,343
He's the concierge.

600
01:03:49,813 --> 01:03:51,354
Miss Clara, you are here.

601
01:03:51,522 --> 01:03:53,397
Cesar, what are you doing here?

602
01:03:53,733 --> 01:03:55,442
I am really, really sorry.

603
01:03:55,611 --> 01:03:58,611
I wanted to tell you this morning.
But I didn't see you.

604
01:03:58,780 --> 01:04:02,363
I left my spraying gear behind
in the bedroom...

605
01:04:02,534 --> 01:04:05,701
what's worse,
Miss Veronica's key is there.

606
01:04:05,954 --> 01:04:08,161
Lord!
You scared us to death!

607
01:04:09,082 --> 01:04:10,577
I apologize.

608
01:04:10,752 --> 01:04:14,167
You can't come to
people's apartments without permission.

609
01:04:15,423 --> 01:04:18,459
Excuse me.
But Miss Veronica asked for the key...

610
01:04:18,634 --> 01:04:21,207
and I don't want to admit it
I lost them.

611
01:04:21,512 --> 01:04:23,055
They can fire me.

612
01:04:23,556 --> 01:04:26,640
Relax, they are here.
I'll get them, okay?

613
01:04:38,530 --> 01:04:40,856
Are you here for a while?

614
01:04:41,241 --> 01:04:43,235
Do you use a saw
for insect spraying?

615
01:04:44,578 --> 01:04:45,409
No.

616
01:04:45,580 --> 01:04:47,656
Why are you wet?

617
01:04:49,083 --> 01:04:51,490
There's a pipe burst...

618
01:04:51,836 --> 01:04:53,081
a disaster.

619
01:04:56,299 --> 01:04:57,758
Thank you very much.

620
01:04:59,594 --> 01:05:01,171
You look much better.

621
01:05:01,345 --> 01:05:03,671
Yes,
the past few days have been fine.

622
01:05:05,267 --> 01:05:07,723
Thank you, Miss Clara.
I apologize.

623
01:05:08,812 --> 01:05:10,390
By the way, Cesar,

624
01:05:10,731 --> 01:05:13,187
How much do I owe for the bloat?

625
01:05:13,567 --> 01:05:16,188
There isn't any.
You don't need to pay anything.

626
01:05:16,779 --> 01:05:19,733
Just don't say anything
about the key.

627
01:05:19,907 --> 01:05:22,908
Don't worry about that.
But I will pay for your work.

628
01:05:23,077 --> 01:05:24,405
We're friends.

629
01:05:24,578 --> 01:05:25,444
Thank You.

630
01:05:25,913 --> 01:05:27,111
And come back.

631
01:05:27,248 --> 01:05:28,114
For you too.

632
01:05:28,291 --> 01:05:29,619
And sorry again.

633
01:05:52,608 --> 01:05:54,435
You really made it happen
easy for me.

634
01:05:54,819 --> 01:05:57,274
Today you beat your record.

635
01:05:58,781 --> 01:06:01,106
This is a letter of dismissal.

636
01:06:02,160 --> 01:06:04,781
You have 15 days to vacate your items.

637
01:06:05,205 --> 01:06:08,159
You can appeal,
but I don't recommend it.

638
01:06:22,681 --> 01:06:24,473
Are you sure you are okay?

639
01:06:26,017 --> 01:06:28,687
Yes, don't worry,
I'll find something.

640
01:06:29,396 --> 01:06:32,481
I don't know what came to them.

641
01:06:32,650 --> 01:06:35,853
Because they also fired a cleaning lady.

642
01:06:36,195 --> 01:06:38,733
He has been with us for many years.

643
01:06:40,950 --> 01:06:43,109
Know that my baby and

644
01:06:43,245 --> 01:06:46,198
Me at all
no complaints about you.

645
01:06:46,331 --> 01:06:47,956
Quite the opposite.

646
01:06:49,376 --> 01:06:51,083
You know that, right?

647
01:06:53,254 --> 01:06:54,417
Oh Cesar,

648
01:06:54,965 --> 01:06:56,792
We will miss you.

649
01:07:00,804 --> 01:07:03,971
And if you go out
with your girl, don't worry.

650
01:07:04,141 --> 01:07:07,890
Put the cake in the refrigerator and
eat it tomorrow, or the day after.

651
01:07:08,062 --> 01:07:10,138
That would be good.

652
01:07:15,695 --> 01:07:17,439
You are very kind, Miss Veronica.

653
01:07:17,614 --> 01:07:18,479
No.

654
01:07:19,491 --> 01:07:21,317
I don't understand why you are alone.

655
01:07:23,828 --> 01:07:26,746
No children and spouse,
and it will only get harder.

656
01:07:29,000 --> 01:07:30,199
You're old.

657
01:07:31,002 --> 01:07:32,830
And you will get older.

658
01:07:33,714 --> 01:07:36,834
Too bad you have to
throw away the apartment.

659
01:07:38,052 --> 01:07:40,294
With the help of dogs, of course.

660
01:07:40,555 --> 01:07:42,594
But we know they are not children.

661
01:07:43,016 --> 01:07:44,296
Just pets.

662
01:07:45,143 --> 01:07:46,601
Let's not lie to ourselves.

663
01:07:47,854 --> 01:07:49,182
Because I see.

664
01:07:49,647 --> 01:07:52,317
I spent hours here.
Customers talk...

665
01:07:54,027 --> 01:07:55,308
I'm aware.

666
01:07:57,614 --> 01:07:59,405
They pretend to listen to you...

667
01:08:00,700 --> 01:08:02,111
but sorry.

668
01:08:03,411 --> 01:08:05,737
Really, they don't care.

669
01:08:08,417 --> 01:08:09,876
So don't believe them.

670
01:08:10,169 --> 01:08:11,200
Trust me.

671
01:08:13,797 --> 01:08:16,123
You will get through it.

672
01:08:17,886 --> 01:08:19,545
And lonely.

673
01:08:21,472 --> 01:08:24,473
And believe me...
there is no cure for it.

674
01:08:30,440 --> 01:08:32,349
Thank you for the beef stew.

675
01:08:33,860 --> 01:08:35,106
Excuse me.

676
01:08:54,841 --> 01:08:55,836
Hello.

677
01:08:56,801 --> 01:08:58,000
Hello, Veronica!

678
01:08:58,177 --> 01:09:00,751
I'm leaving again.
But only for the weekend.

679
01:09:01,848 --> 01:09:03,472
Are you feeling okay?

680
01:09:04,392 --> 01:09:05,258
Certain?

681
01:09:15,821 --> 01:09:16,686
Hello, Cesar.

682
01:09:16,864 --> 01:09:18,144
Will you be gone for long?

683
01:09:18,323 --> 01:09:20,198
No, just four days, until Sunday.

684
01:09:20,701 --> 01:09:23,027
Come on, Clara.
the doctor at 6 o'clock.

685
01:09:23,829 --> 01:09:25,028
Where are you going?

686
01:09:25,206 --> 01:09:26,320
Go away.

687
01:09:27,458 --> 01:09:29,498
Have a great weekend, Cesar.

688
01:10:04,539 --> 01:10:05,653
<i>Hello, Cesar.</i>

689
01:10:06,541 --> 01:10:09,376
I just want to say thank you
for that program.

690
01:10:10,295 --> 01:10:11,837
You have helped me a lot.

691
01:10:12,464 --> 01:10:16,841
<i> So tell us,
What's stopping you from being happy?</i>

692
01:10:21,890 --> 01:10:23,799
That's my problem.

693
01:10:24,935 --> 01:10:26,975
I can't be happy.

694
01:10:29,982 --> 01:10:31,262
<i>I've never been.</i>

695
01:10:31,817 --> 01:10:34,190
<i>I think I was born without
capacity.</i>

696
01:10:35,321 --> 01:10:37,528
<i>Like being born blind or deaf</i>

697
01:10:38,240 --> 01:10:40,068
<i>But what's worse...</i>

698
01:10:41,327 --> 01:10:45,954
<i>You can't imagine what waking up is
every morning without motivation.</i>

699
01:10:47,584 --> 01:10:51,202
<i>My efforts must let everything go to hell.</i>

700
01:10:52,548 --> 01:10:55,916
<i>And the only one who helped me
is that other people are unhappy too</i>

701
01:10:57,511 --> 01:11:00,216
<i> And believe me.
I tried my best</i>

702
01:11:00,680 --> 01:11:01,879
<i>The best.</i>

703
01:11:03,392 --> 01:11:06,559
<i>That's why I want to thank you
for what you have done</i>

704
01:11:08,397 --> 01:11:10,769
<i>You helped me a lot.</i>

705
01:11:10,941 --> 01:11:12,484
<i>That's right.</i>

706
01:11:13,986 --> 01:11:15,979
<i>But that doesn't matter anymore.</i>

707
01:12:11,296 --> 01:12:13,503
I didn't see
why are you so angry.

708
01:12:13,924 --> 01:12:15,833
What do you want me to do?

709
01:12:16,010 --> 01:12:17,754
Throw yourself out the window?

710
01:12:17,928 --> 01:12:19,209
How do you expect me to react?

711
01:12:19,430 --> 01:12:20,261
How?

712
01:12:20,639 --> 01:12:22,763
By trusting me, for example.

713
01:12:38,450 --> 01:12:39,481
Mimi...

714
01:12:40,452 --> 01:12:42,611
can we talk like adults?

715
01:12:45,540 --> 01:12:47,368
I swear I tried too.

716
01:12:47,543 --> 01:12:48,871
I know, darling.

717
01:12:49,128 --> 01:12:51,915
But I haven't seen you in...
six weeks.

718
01:12:52,507 --> 01:12:55,212
And we always use condoms.
Always!

719
01:12:55,509 --> 01:12:58,463
I have rights
to be surprised at least.

720
01:12:58,721 --> 01:13:01,295
Surprised, yeah. That is me!

721
01:13:01,558 --> 01:13:04,559
That's one thing to be surprised at,
but to be sarcastic...

722
01:13:04,728 --> 01:13:07,100
no.
I'm not insinuating anything.

723
01:13:07,689 --> 01:13:10,725
I'm just saying apparently
a little strange, that's all.

724
01:13:15,322 --> 01:13:16,982
You heard the doctor.

725
01:13:17,617 --> 01:13:18,779
It could happen.

726
01:13:18,951 --> 01:13:20,742
You are only 4 weeks pregnant.

727
01:13:20,911 --> 01:13:23,034
But the doctor said! Unlucky!

728
01:13:24,165 --> 01:13:25,707
Technically possible.

729
01:13:26,751 --> 01:13:28,209
Yes...technically.

730
01:13:29,879 --> 01:13:31,077
Go to hell!

731
01:13:55,198 --> 01:13:56,775
Leave me alone, please...

732
01:14:19,598 --> 01:14:22,635
Our relationship has started to bear fruit
something, eh Clara?

733
01:14:28,357 --> 01:14:30,895
Maybe I didn't
bad job.

734
01:14:35,198 --> 01:14:37,949
Too bad our time is running out...

735
01:15:30,380 --> 01:15:35,967
Friday

736
01:16:01,204 --> 01:16:02,319
Hi.

737
01:16:03,039 --> 01:16:05,875
I ask you to come to the table
and they said you were here...

738
01:16:06,084 --> 01:16:07,496
what's wrong?

739
01:16:07,836 --> 01:16:10,409
Looks like Clara's house still has it
some insects.

740
01:16:10,672 --> 01:16:13,342
You may have to spray the spot again.

741
01:16:13,717 --> 01:16:16,422
Can you see it...
if you don't mind?

742
01:16:17,888 --> 01:16:18,631
Yes.

743
01:16:18,806 --> 01:16:19,802
Wait a moment.

744
01:16:34,197 --> 01:16:35,359
Come on in.

745
01:16:51,382 --> 01:16:52,757
I can't see anything.

746
01:16:52,925 --> 01:16:53,791
No?

747
01:16:57,013 --> 01:16:58,341
Pay close attention.

748
01:16:59,140 --> 01:17:00,551
Maybe in the bedroom.

749
01:17:12,612 --> 01:17:13,893
And Miss Clara?

750
01:17:14,239 --> 01:17:15,567
He's not here.

751
01:17:15,991 --> 01:17:17,533
Don't worry about him.

752
01:17:28,295 --> 01:17:29,126
What's that?

753
01:17:32,842 --> 01:17:34,752
What's all that?

754
01:17:41,101 --> 01:17:42,216
What's that?

755
01:17:48,567 --> 01:17:50,725
How long have you been
come here?

756
01:17:54,240 --> 01:17:56,647
How long have you been
come here?

757
01:18:02,290 --> 01:18:03,452
Five weeks.

758
01:18:07,045 --> 01:18:08,587
Five weeks. What?

759
01:18:10,172 --> 01:18:11,548
Clara didn't mind.

760
01:18:12,342 --> 01:18:13,717
Clara doesn't know anything!

761
01:18:17,055 --> 01:18:18,633
What did you do to him?

762
01:18:20,350 --> 01:18:22,473
I'm guarding, not like you.

763
01:18:24,188 --> 01:18:25,895
What did you do to him?

764
01:18:27,482 --> 01:18:28,942
What did you do to him?

765
01:18:29,193 --> 01:18:30,568
Can't you guess?

766
01:18:31,612 --> 01:18:33,236
Technically possible.

767
01:23:18,121 --> 01:23:19,532
Cesar Manso?

768
01:23:34,430 --> 01:23:35,378
Excuse me.

769
01:23:41,103 --> 01:23:42,383
This way.

770
01:23:46,359 --> 01:23:48,102
This is the concierge.

771
01:23:48,277 --> 01:23:50,947
No. I tell him.
I no longer work here.

772
01:23:51,656 --> 01:23:52,402
That's right...

773
01:23:52,823 --> 01:23:54,402
Come with me, please.

774
01:24:06,881 --> 01:24:09,039
Can you give us a moment, please?

775
01:24:17,266 --> 01:24:18,642
Do you know this man?

776
01:24:19,435 --> 01:24:20,466
Yes.

777
01:24:21,813 --> 01:24:24,564
Yes...
he's Miss Blas' boyfriend.

778
01:24:25,232 --> 01:24:26,644
What happened?

779
01:24:27,443 --> 01:24:30,314
Looks like suicide.
we're not sure.

780
01:24:30,530 --> 01:24:31,859
Suicide?

781
01:24:32,032 --> 01:24:33,194
Let's wait and see.

782
01:24:35,577 --> 01:24:40,155
Seeing a stranger
come into the building at this time?

783
01:24:41,917 --> 01:24:42,721
No.

784
01:24:42,793 --> 01:24:44,074
I don't think so.

785
01:24:45,170 --> 01:24:46,285
Are you sure?

786
01:24:46,714 --> 01:24:48,872
I'm telling you,
I don't work here anymore.

787
01:24:49,050 --> 01:24:50,164
I don't know.

788
01:24:50,676 --> 01:24:51,542
right...

789
01:24:52,636 --> 01:24:55,840
I understand that you have
lock all apartments.

790
01:24:56,015 --> 01:24:58,720
Yes, as an officer I have access to all the keys.

791
01:25:00,269 --> 01:25:01,764
Is there something wrong?

792
01:25:02,605 --> 01:25:06,271
I know Miss Blas quite well.
I want to convey my condolences...

793
01:25:06,735 --> 01:25:08,562
now is not the time.

794
01:25:18,580 --> 01:25:21,498
I see you!

795
01:26:10,551 --> 01:26:12,010
Looking for me?

796
01:26:17,725 --> 01:26:18,551
Father.

797
01:26:18,685 --> 01:26:19,474
Mom.

798
01:26:28,570 --> 01:26:30,610
Relax, they are just asleep.

799
01:26:31,282 --> 01:26:33,689
If I were you, I wouldn't scream.

800
01:26:35,035 --> 01:26:36,234
My sister?

801
01:26:40,333 --> 01:26:42,290
What will you do to me?

802
01:27:03,399 --> 01:27:04,596
Father!

803
01:27:29,259 --> 01:27:30,967
Listen to me.

804
01:27:32,095 --> 01:27:34,503
I've done that
terrible to Clara.

805
01:27:38,561 --> 01:27:40,683
And, yeah,
I was involved in his girlfriend's death.

806
01:27:41,773 --> 01:27:43,564
Let's not lie to ourselves.

807
01:27:46,527 --> 01:27:48,319
Know why I'm telling you this?

808
01:27:50,573 --> 01:27:53,325
Because I want you to know
what I can afford.

809
01:27:55,203 --> 01:27:57,160
I know everything about Clara...

810
01:27:58,081 --> 01:27:59,491
about you too.

811
01:28:01,668 --> 01:28:03,827
I know where your school is.

812
01:28:05,338 --> 01:28:08,708
I know where your grandmother lives.

813
01:28:11,220 --> 01:28:13,093
I have seen your twitter profile.

814
01:28:14,015 --> 01:28:15,888
I know who your friends are.

815
01:28:16,434 --> 01:28:17,596
Vanessa.

816
01:28:18,144 --> 01:28:19,306
Katia.

817
01:28:20,271 --> 01:28:21,469
Sofia.

818
01:28:23,232 --> 01:28:25,854
If you say something...

819
01:28:26,277 --> 01:28:27,985
I know how I hurt you...

820
01:28:28,613 --> 01:28:30,071
Very bad...

821
01:28:30,865 --> 01:28:32,609
You and your family.

822
01:28:35,036 --> 01:28:36,447
Understand?

823
01:28:39,124 --> 01:28:40,120
understand?

824
01:28:44,880 --> 01:28:46,422
And if not...

825
01:29:09,614 --> 01:29:10,610
morning.

826
01:29:11,741 --> 01:29:12,571
Just about to leave?

827
01:29:12,784 --> 01:29:13,553
Yes.

828
01:29:13,660 --> 01:29:15,949
It seems like you are in a hurry.

829
01:29:16,955 --> 01:29:19,327
I told you I no longer work here...

830
01:29:19,499 --> 01:29:21,042
yes, of course.

831
01:29:21,877 --> 01:29:24,498
But I want to ask
some questions.

832
01:29:26,257 --> 01:29:27,455
Can?

833
01:29:32,012 --> 01:29:33,887
There won't be much to see.

834
01:29:34,057 --> 01:29:35,337
Don't worry.

835
01:29:42,190 --> 01:29:44,681
I'm not sure how I can help you.

836
01:29:45,235 --> 01:29:47,144
I thought it was suicide.

837
01:29:47,404 --> 01:29:50,239
That's the problem.
We're not entirely sure.

838
01:29:52,951 --> 01:29:57,163
This we found your print on
the whole apartment...

839
01:29:57,331 --> 01:29:59,656
in the most unlikely place...

840
01:29:59,792 --> 01:30:01,370
yeah.

841
01:30:01,627 --> 01:30:05,245
Miss Blas asked me to fog up
his apartment a few days ago.

842
01:30:05,423 --> 01:30:06,667
And I thought...

843
01:30:06,882 --> 01:30:08,258
Yes...
He told us.

844
01:30:08,676 --> 01:30:11,298
He told us how you are
meet Mr Bazan...

845
01:30:11,679 --> 01:30:12,710
who?

846
01:30:12,847 --> 01:30:13,927
His girlfriend.

847
01:30:14,099 --> 01:30:15,094
Late.

848
01:30:16,017 --> 01:30:17,725
Ah... yeah.

849
01:30:17,978 --> 01:30:20,469
It was a very awkward situation.

850
01:30:20,647 --> 01:30:22,057
I can imagine it.

851
01:30:22,858 --> 01:30:25,349
But I never got to know him
well.

852
01:30:26,195 --> 01:30:29,813
I mean... I don't know what it's like
their relationship.

853
01:30:29,990 --> 01:30:31,153
You understand.

854
01:30:31,576 --> 01:30:32,856
No, I don't understand.

855
01:30:33,369 --> 01:30:34,697
What do you mean?

856
01:30:35,871 --> 01:30:38,078
I don't know...
it was all a bit awkward.

857
01:30:38,541 --> 01:30:39,620
Clumsy?

858
01:30:39,750 --> 01:30:40,664
Well.

859
01:30:41,252 --> 01:30:43,209
If you want us to talk
something else.

860
01:30:45,339 --> 01:30:48,460
Let's say I'm not sure which thing
exactly like harmonious.

861
01:30:48,635 --> 01:30:49,548
No?

862
01:30:50,220 --> 01:30:53,007
the other night,
I heard them arguing...

863
01:30:54,265 --> 01:30:55,345
ok...

864
01:30:55,517 --> 01:30:58,684
Miss Blas told us
they have some problems.

865
01:30:59,479 --> 01:31:03,264
I don't know anything.
And I barely knew him.

866
01:31:03,651 --> 01:31:07,233
But the day it happened...
he looked very disappointed.

867
01:31:07,780 --> 01:31:09,025
Confused?

868
01:31:09,489 --> 01:31:10,901
Confused about how?

869
01:31:11,159 --> 01:31:12,534
I don't know...

870
01:31:12,868 --> 01:31:14,032
nervous.

871
01:31:14,203 --> 01:31:15,448
A little out of it.

872
01:31:15,621 --> 01:31:16,617
I see...

873
01:31:17,456 --> 01:31:20,790
but it will be better
to ask the girl who lives opposite.

874
01:31:22,003 --> 01:31:23,201
Correct?

875
01:31:23,839 --> 01:31:28,465
She told me she saw him on the stairs
and quite scared...

876
01:31:30,303 --> 01:31:32,629
but he will be able to explain better...

877
01:31:35,434 --> 01:31:36,264
yeah.

878
01:31:37,519 --> 01:31:38,848
We will ask for it.

879
01:31:39,521 --> 01:31:40,720
Thank you...

880
01:31:40,940 --> 01:31:42,398
It's okay.

881
01:32:17,645 --> 01:32:19,352
Miss Clara, finally.

882
01:32:19,646 --> 01:32:21,355
How do you feel?

883
01:32:23,735 --> 01:32:26,190
I didn't think I'd see you again...

884
01:32:26,363 --> 01:32:28,521
I want to tell you that I'm sorry.

885
01:32:28,907 --> 01:32:30,864
It was a terrible tragedy.

886
01:32:30,992 --> 01:32:33,068
I can't imagine
what you experienced.

887
01:32:41,462 --> 01:32:43,288
Well, thank you.

888
01:32:43,464 --> 01:32:44,874
Thank you for your help.

889
01:32:45,132 --> 01:32:46,163
Goodbye.

890
01:32:52,932 --> 01:32:54,924
I hope to see your smile again.

891
01:33:01,482 --> 01:33:04,649
Are you happy now, you bastard?

892
01:33:14,370 --> 01:33:15,913
<i>Well, no.</i>

893
01:33:19,334 --> 01:33:21,043
<i>Not yet.</i>

894
01:34:01,753 --> 01:34:02,917
Clara.

895
01:34:03,464 --> 01:34:04,792
A letter.

896
01:34:25,904 --> 01:34:27,067
<i>Dear Mimi,</i>

897
01:34:27,698 --> 01:34:30,236
<i> I hope you don't mind
I call you that.</i>

898
01:34:31,118 --> 01:34:33,869
<i>I don't think anyone has called you yet
like that</i>

899
01:34:34,204 --> 01:34:36,695
<i>And I think you might like it.</i>

900
01:34:38,668 --> 01:34:42,452
<i>I waited patiently for
the right time to send this letter.</i>

901
01:34:42,797 --> 01:34:45,039
<i>And I can tell you it's not easy.</i>

902
01:34:45,842 --> 01:34:50,089
<i>But the time has come for you to
know everything I've done.</i>

903
01:34:51,139 --> 01:34:52,550
<i>My reasons.</i>

904
01:34:53,099 --> 01:34:55,388
<i>And how important you are to me.</i>

905
01:34:58,230 --> 01:35:02,477
<i>You wouldn't believe how often
I imagine your face when you read this.</i>

906
01:35:02,943 --> 01:35:04,936
<i>How do you feel.</i>

907
01:35:05,571 --> 01:35:10,114
<i> And I can assure you that
was enough to keep me going</i>

908
01:35:13,829 --> 01:35:17,993
<i> I just hope every time you see
our child, you will remember me</i>

909
01:35:21,378 --> 01:35:23,123
<i>Everything I do.</i>

910
01:35:24,131 --> 01:35:26,883
<i>All the nights we spent together.</i>

911
01:35:37,145 --> 01:35:40,312
<i>I know this letter changes everything.</i>

912
01:35:41,608 --> 01:35:43,518
<i>But I don't care</i>

913
01:35:44,737 --> 01:35:48,735
<i>Thank you,
I finally know what happiness is.</i>

914
01:35:57,500 --> 01:36:00,704
<i>And I guarantee you,
I'll try my best</i>

915
01:36:01,000 --> 01:36:04,536
Monday


